Bonjour tout le monde et bienvenue sur la chaîne d’apprendre l’arabe libanais.
Voici une nouvelle vidéo où on va apprendre la différence entre le matin, la nuit et bon, encore la salutation, comment saluer quelqu’un.
1. Vocabulaire du Temps : Matin, Jour et Nuit
Commençons par les concepts de temps.
| Français | Libanais (Translittération) | Arabe | Notes |
| Matin | SabaH ou SobeH | صباح / صبح | La base pour “Bonjour” |
| Jour | nhar | نهار | S’utilise aussi pour “journée” (Ex: nhar el orb3a – mercredi) |
| Midi | dohor | ظهر | |
| Après-midi | ba3d el dohor | بعد الظهر | Littéralement : après midi |
| Soir | masa | مسا | Abréviation du classique masa’. |
| Nuit | leil | ليل |
2. Les Formules de Salutation et d’Au Revoir
Le mot clé, c’est salut parce que ça marche la nuit, le jour, à tout moment.
Salutations Générales et Spécifiques
| Français | Libanais (Translittération) | Arabe | Notes |
| Salut (Général) | MarHaba | مرحبا | S’utilise à tout moment, même à minuit. |
| Bonjour | SabaH el Kheir | صباح الخير | Kheir veut dire “le bon” (Goodness). S’utilise le matin. |
| Bonsoir | masa el Kheir | مساء الخير | Kheir est le même que pour “Bonjour”. S’utilise le soir/après-midi. |
Bonne Nuit (Formule Genrée)
| Français | Libanais (Translittération) | Arabe | Genre |
| Bonne nuit | tosbaH 3ala Kheir | تصبح على خير | Si on s’adresse à un homme (Masculin) |
| Bonne nuit | tosbaHeh 3ala Kheir | تصبحي على خير | Si on s’adresse à une femme (Féminin) |
Au Revoir (Adieux)
| Français | Libanais (Translittération) | Arabe | Genre |
| Au revoir (Commun) | ma3 el salemeh | مع السلامة | Salemeh signifie “la paix”. |
| Au revoir (Classique) | ila al liqa’ | إلى اللقاء | S’utilise aussi en libanais. |
| Au revoir (Religieux) | Allah ma3ak | الله معك | Homme. Littéralement : Que Dieu soit avec toi. |
| Au revoir (Religieux) | Allah ma3ik | الله معك | Femme. Littéralement : Que Dieu soit avec toi. |
3. Notes sur la Pratique et la Langue
Je vais vous dire une bonne nouvelle. Tous les mots que je viens de dire sont compréhensibles, les mots français sont compréhensibles en libanais. C’est-à-dire on dit tout le temps en libanais, bonjour, bonsoir. On utilise ça, mais pour être plus libanais, utiliser si vous voulez, masa el Kheir, SabaH el Kheir.
C’était notre leçon pour aujourd’hui. ma3 el salemeh et à la prochaine.
À la prochaine veut dire bchoufkoun (بشوفكم), bchoufkoun el marra el jey, bchoufkoun, “je vous verrai la fois prochaine.” el marra (la fois), el jey (prochaine). el marra el Jey.
ma3 el salemeh.
